Bienvenue en Afrique des traditions !

La culture africaine par les œuvres. Une plongée dans ses traditions ancestrales par le Professeur Jean-Marie Tchegho.

Fenêtre sur la sagesse et les pratiques négro-africaines *

Tiroir 138 : "Il faut seulement te chauffer sans attiser le feu."*

Compréhension / Contexte:  Ce proverbe est convoqué, soit pour demander à quelqu'un de ne pas intervenir dans les problèmes qui ne le concernent pas ; soit pour dire qu'on n'a pas à se mêler des problèmes qui opposent des tiers ; soit pour marquer sa neutralité à l'égard des différends des tiers ; soit pour dire qu'on n'a aucun moyen pour infléchir le cours des événements ; etc.

Analyse: L'image du proverbe recommande à quelqu'un qui est autour du feu de s'abstenir de l'attiser, ce qui peut sembler surprenant. En effet, si on n'attise pas le feu, il va s'éteindre. Mais, le feu n'est qu'un symbole qui représente les problèmes pouvant opposer des gens. C'est dire qu'au-delà de cette image, ce proverbe a une portée générale, telle que le suggère son contexte d'utilisation. Par exemple, il faut être très circonspect à l'égard des problèmes des couples. En effet, les partenaires explicitent rarement les causes profondes de leurs différends et s'entendent souvent sur le dos du tiers qui a tenté de prendre partie pour l'un d'eux.

Enseignement: Il faut s'abstenir d'intervenir dans des problèmes dont on ignore les tenants et les aboutissants, même s'ils ne doivent pas nous laisser indifférents.

Lire plus dans L'armoire de la sagesse africaine.

* La traduction des sagesses et la formulation des pratiques sont faites littéralement afin d'en conserver autant que possible le symbolisme.

Fenêtre sur la sagesse et les pratiques négro-africaines *

Tiroir 130 : "La valeur de l'esclave commande-t-elle que quelqu'un vende sa maman ?"*

Compréhension / Contexte:  La formulation moins littérale de ce proverbe serait : « peut-on vendre sa maman parce que l'esclave coûte cher ? »
Ce proverbe est convoqué pour dire, soit qu'il y a des limites sociales ou morales à ne pas franchir sous aucun prétexte ; soit qu'il y a des choses sacrées sur lesquelles on ne peut pas transiger ou contre lesquelles on ne peut rien échanger ; soit qu'on ne doit rien avoir à tout prix ; etc.

Analyse: Les parents sont des êtres sacrés, considérés à raison comme le Dieu terrestre de leurs enfants. En effet, c'est par le canal des parents que les enfants arrivent sur terre. Ceux-ci se doivent de les honorer profondément. Il va sans dire que les enfants ne sauraient échanger leurs parents contre quoi que ce soit. Mais, cette image de toile de fond ne sert qu'à véhiculer un proverbe de portée générale qui vise à montrer que la décence sociale et morale devrait imposer des limites aux ambitions des hommes. Ce proverbe condamne de ce fait les raccourcis sociaux (sectes, pactes diaboliques, vols, corruption, vente des ossements humains, sorcellerie, etc.) auxquels on a de plus en plus tendance à recourir pour s'enrichir rapidement. L'argent par tous les moyens et à tous les prix avilit l'homme et le condamne à la perdition éternelle.

Enseignement: Tous les moyens, même à portée des mains, ne sont pas bons pour atteindre des objectifs de vie. En effet, être à jamais soumis au jugement de sa conscience et perdre son âme conduisent à l'avilissement et à la déchéance de l'homme.

Lire plus dans L'armoire de la sagesse africaine.

* La traduction des sagesses et la formulation des pratiques sont faites littéralement afin d'en conserver autant que possible le symbolisme.

Fenêtre sur la sagesse et les pratiques négro-africaines *

Tiroir 147 : "On peut voir mutuellement les enfants, mais sans les laver. "*

Compréhension / Contexte: Ce proverbe est convoqué, soit pour dire qu'on n'a que des relations superficielles avec quelqu'un ; soit pour dire qu'on a peu de confiance en quelqu'un ; soit pour constater que les relations sociales sont nécessairement graduées selon les cas et les circonstances ; etc..

Analyse: Chez les Bamiléké, il est socialement difficile de mettre quelqu'un à l'écart des manifestations de joies qui suivent la naissance d'un enfant, lequel est considéré chez ce peuple comme le signe visible de la bénédiction de Dieu sur la famille. Mais, on ne peut pas permettre à n'importe qui de laver l'enfant, de peur que le jaloux ne profite de cette occasion pour lui faire du mal. Au-delà de cette image, ce proverbe veut dire en gros qu'on ne saurait faire entièrement confiance à tous ceux qu'on est amené à côtoyer ou même à fréquenter dans la vie.

Enseignement: ll faut être très sélectif et restrictif dans les choix de ses confidents ou de ses hommes de confiance. En effet, la société regorge de nombreux jaloux qui, tout en vous embrassant chaleureusement, n'attendent que l'occasion propice pour vous nuire.

Lire plus dans L'armoire de la sagesse africaine.

* La traduction des sagesses et la formulation des pratiques sont faites littéralement afin d'en conserver autant que possible le symbolisme.

Fenêtre sur la sagesse et les pratiques négro-africaines *

Tiroir 142 : "Pour enlever la viande de la bouche de quelqu'un, il faut au moins mettre le "Piqueloung". "*

Compréhension / Contexte: "Piqueloung" (en langue Baham) désigne la partie intérieure du tronc de bananier qui est pourrie et qu'on utilise généralement comme bouchon.
Ce proverbe est convoqué, soit pour dire que l'homme supporte très mal la perte d'un avantage, même mal acquis ; soit pour dire qu'il faut trouver un subterfuge pour calmer celui à qui on veut retirer un privilège ; soit pour inviter à ménager la susceptibilité ou la colère des gens ; etc.

Tiroir 142 : "Pour enlever la viande de la bouche de quelqu'un, il faut au moins mettre le "Piqueloung". "*

Compréhension / Contexte: "Piqueloung" (en langue Baham) désigne la partie intérieure du tronc de bananier qui est pourrie et qu'on utilise généralement comme bouchon.
Ce proverbe est convoqué, soit pour dire que l'homme supporte très mal la perte d'un avantage, même mal acquis ; soit pour dire qu'il faut trouver un subterfuge pour calmer celui à qui on veut retirer un privilège ; soit pour inviter à ménager la susceptibilité ou la colère des gens ; etc.

Fenêtre sur la sagesse et les pratiques négro-africaines *

Tiroir 148 : "Quand un adulte est dans la maison, l'eau du couscous ne peut pas bouillir jusqu'à éteindre le feu."*

Compréhension / Contexte: Ce proverbe est convoqué, soit pour dire que l’adulte est un élément modérateur en cas de conflits ; soit pour interpeller un adulte qui ne joue pas le rôle modérateur et laisse les conflits se dégénérer ; soit pour justifier son intervention pour apaiser les tensions ; etc.

Analyse: La société africaine accorde une place de choix à l'adulte. D'abord, à cause des prérogatives sociales dans la gestion des conflits que lui donne le droit d'aînesse. Ensuite, par le fait qu'un âge avancé suppose l’acquisition de beaucoup d'expériences dans les problèmes de la vie, atout nécessaire pour arbitrer au mieux les conflits sociaux. C'est dire que quand l'adulte est là, les problèmes ne devraient jamais prendre d'énormes proportions. Au-delà de cette image qui dit que l'adulte saura toujours réguler le feu pour que l'eau ne déborde pas, ce proverbe a une portée générale.

Enseignement: Le désordre social résulte presque toujours du fait que les adultes n’assument pas convenablement leurs responsabilités sociales.

Lire plus dans L'armoire de la sagesse africaine.

* La traduction des sagesses et la formulation des pratiques sont faites littéralement afin d'en conserver autant que possible le symbolisme.